Thursday, April 7, 2011

"The LSE, which has played such a critical role in my intellectual development..." : !!!!!!!!!!!!!!!!!

http://www.youtube.com/watch?v=ME5GGfU-iPE&feature=player_embedded

This obsequiousness and adulation, if not idolation, is unbelievable and stomach curdling. David Held SHOULD be sent to tripoli immediately: Saif Al Islam has more degrees than even him!?




"The LSE, which has played such a critical role in my intellectual development..."

Juliano, in his own words

You can dispense with reading anything else today and just watch this clip:

"The spirit is here. its already seeded and its only gonna grow and i dont believe that someone or anyone can stop it."

http://www.youtube.com/watch?v=pQGqmLyunm0

Please take a moment to watch Juliano, in his own words, as he talks about his vision for Palestine and how the Freedom Theatre is an integral part of that vision.


---------- Forwarded message ----------

Date: Mon, Apr 4, 2011 at 7:05 PM
Subject: Juliano, in his own words

Dear friends,

Many of you may have already heard about the murder of Juliano Mer-Khamis. The co-founder and director of the Freedom Theatre in Jenin Refugee Camp, he was gunned down (five bullets to the head) this afternoon outside the theatre by an unknown assailant.

I first met Juliano in 2006, when I began working with a group of activists in New York to support the Freedom Theatre. I have visited the Freedom Theatre multiple times over the years, watching Juliano teach and direct young acting students. Most recently, I watched Juliano as he coached acting students three months ago, preparing for the much-acclaimed production of "Alice in Wonderland."

I have no words at this moment to describe Juliano, the work of the Freedom Theatre and the scope and scale of this horrific event, both for his family (Juliano leaves behind two children, one still a baby, and a pregnant wi fe), for the theatre, for the community in Jenin Refugee Camp and for Palestine as a whole.

I can only offer this video, which I made in collaboration with my colleagues in 'Friends of the Jenin Freedom Theatre'.

Please take a moment to watch Juliano, in his own words, as he talks about his vision for Palestine and how the Freedom Theatre is an integral part of that vision.

And please take a moment to share this video, to post it, to spread it.

Juliano was killed. But he has not been silenced.

With deep sadness,
Jen Marlowe

Mer-Khamis and binational resistance movement : Amira Hass

Through his life and his body, Juliano Mer-Khamis embodied the possibility of a binational resistance movement.
Those who knew Juliano Mer-Khamis, the Nazareth-born actor and director who was shot in Jenin on Monday, will have to be the ones to write about him; all that the rest of us can do is write about the milestones in his life.

Juliano was lucky. He was born Palestinian and Jewish, Jewish and Palestinian. This angry man was beset by conflicting yet complementary identities. He was the long shadow of an imagined binational community from the 1950s. Like a Peter Pan who refuses to grow up, Juliano embodied the potential of a shared life (ta'ayush in Arabic ) while striving for equality. The son of a Jewish mother and a Palestinian father, he was born to two cultures, and chose to live in both. He saw no need to explain.

Juliano Mer-Khamis was angry. But the Palestinians must conquer their anger, like rage against the Jewish enclave in the middle of the Silwan neighborhood of East Jerusalem.

My guess is that Juliano wasn't entertaining illusions; sustaining blows from all sides, the potential of ta'ayush shrank. Ta'ayush is the sane vision, but the chance that it will be realized is increasingly slim. There are some who fantasize about the days of the Messiah to avoid thinking about the days before the next disaster strikes. Juliano's was the offspring of a fantasy of ta'ayush. His birth was the outcome of a fantasy of ta'ayush, and his death is a disaster.
Juliano was angry. His rage was the kind that only a Jew like him, who was born on the left and craved equality until the end, can allow himself to express as a way of life. Palestinians must conquer the anger, mellow it; they must tame it, repress it, sublimate it. That's the only way to stay both alive and sane (without getting arrested, wounded or killed ) under the conditions of physical and non-physical violence dictated by Israel.
Oy, this coarse violence, which reeks of rationalism and supremacy and pretends to be enlightened. It is found in every detail of life, moment by moment, from cradle to grave. It is found from a expropriation order and an accompanying map to the firing hole of a watchtower; from the Interior Ministry expelling Palestinian Jerusalemites from their home town to the blocking of return to the Galilee village of Bir'im; from the racist responses of Jewish youth in opinion polls to the drone that homed in on children playing on the roof in Gaza. The violence is always there, from the Jerusalem municipal taxes despite the ruined roads and uncollected garbage to the security cameras in the Jewish neighborhood/Crusader shtetl in Silwan; from the lush green of a settlement to the Palestinian cistern destroyed by an Israeli bulldozer; from the permits granted to individual ranches in the Negev to the incrimination of Bedouin as "infiltrators." In short, from the Jewish to the democratic.
This violence has so many different angles that it can drive you mad. Juliano was lucky to be an artist, and madness was one of his paintbrushes. Through the theater he founded in Jenin, Juliano allowed himself to criticize repressive aspects of Palestinian society. One would guess he did so as a left-winger, as an actor committed to the artist's oath of truthfulness, and as a Palestinian. Let's hope that the killer will be found, and then we'll know if a Palestinian artist was killed because of his courage to live in a way that disrupts the order, or if a Jewish artist was killed because he gave himself permission to overtly criticize a society that is not his, according to some, or if a left-winger was killed because he was disrupting the norm. Or perhaps all three together. Even if he was killed for some other reason, Juliano was still an artist and a Palestinian, a left-winger and a Jew.
Now that the prospect of the sane vision of ta'ayush is small, what is left? The path. This is the option of a binational resistance movement, which wants to topple the Gadhafi-like, Mubarak-like, Assad-like rule of one people over another.
There are some who insist on fantasizing about a binational movement as a historic necessity, as a logical antithesis to the ideology of the demographic separation that has become the bible of the Oslo process. The truth must be said: In the meantime, most of those who harbor such a fantasy are Jewish. Thus do we soften the contradiction between love for the people and the place on the one hand and the abhorrence of the enlightened violence on the other.
Through his life and his body, Juliano Mer-Khamis embodied the possibility of a binational resistance movement. The killer, whatever his motive, was aiming for the body. In his death, Juliano has bequeathed us the possible.

Hommage à Juliano Mer Khamis mercredi 6 avril 2011

Les amis parisiens de l’acteur, homme de théâtre et militant de la liberté Juliano Mer-Khamis, assassiné le 4 avril 2011 dans le camp de réfugiés de Jenine, lui rendront hommage lundi 11 Avril à partir de 19h, aux Ateliers Varan , 6 Impasse Mont-Louis , 75011 Paris (M° Philippe Auguste). Ils pourront à cette occasion voir ou revoir son film exceptionnel "LES ENFANTS D’ARNA", dont voici le début :
http://www.europalestine.com/spip.php?article6050

Pourquoi ont-ils tué Juliano Mer-Khamis ?

 L’émotion est grande, aussi bien en Palestine que dans les milieux de gauche israéliens, où la mort de l’acteur Juliano Mer-Khamis est une tragique métaphore du pourrissement et de l’étouffement de la société palestinienne. Assassiné (peut-être) par des extrémistes palestiniens, le directeur du Théâtre de la Liberté de Jénine avait réalisé en 2003 un documentaire inoubliable, “Arna et les enfants de Jénine”, en hommage au travail théâtral militant de sa mère.

Juif et palestinien : il revendiquait ses deux origines, et sa vie était inscrite sur cette ligne de crête. Ligne de fracture. La mort du directeur du Théâtre de la Liberté, l’acteur Juliano Mer-Khamis, assassiné lundi à Jénine par plusieurs hommes masqués, est la métaphore tragique d’une société palestinienne au bout de l’enfermement, rongée de l’intérieur, s’autodétruisant, et qui anéantit jusqu’à ses propres fils et ses meilleurs soutiens. Né d’une mère juive et d’un père arabe israélien, ancien dirigeant du Parti communiste d’Israël, Juliano Mer-Khamis symbolisait à lui seul toute la complexité et la richesse de cette terre.

Tous ceux qui ont vu sur Arte Arna et les enfants de Jénine, l’extraordinaire documentaire produit et réalisé en 2003 par Juliano Mer-Khamis (avec Danniel Danniel) se souviennent de l’histoire poignante de sa famille. Ce film âpre et sans concession était d’abord un hommage à sa mère, Arna Mer, juive militante propalestinienne, une femme exceptionnelle qui avait reçu le prix Nobel alternatif, en Suède, pour son action associative. Dans le camp de réfugiés de Jénine, elle avait crée le Théâtre des Pierres, à la fin des années 80, pendant la première Intifada. Ce théâtre, qui avait été détruit par les Israéliens lors de leur attaque du camp en 2002, accueillait les enfants dans un espace de liberté, mais jamais vraiment hors du temps : Arna et les enfants de Jénine – dont on espère la reprogrammation prochaine sur Arte – racontait ce qu’étaient devenus, quinze ans après, certains des enfants acteurs de la maman de Juliano Mer-Khamis : Youssef, l’un des piliers de la troupe, avait abandonné son sourire pour mourir en kamikaze dans un attentat-suicide. Ala, fauché le fusil à la main lors de la bataille de Jénine de 2002, était mort sous les balles de l’armée israélienne…

Wednesday, April 6, 2011

Révolution avortée en Libye ?

Révolution avortée en Libye ?

http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/revolution-avortee-en-libye-91842


Lorsque les peuples arabes de Tunisie et d’Egypte commencèrent, au mois de décembre passé, à manifester, pacifiquement d’abord, puis à se rebeller carrément contre leurs pouvoirs politiques respectifs, en Algérie, nous suivions avec grand intérêt, par l’intermédiaire des différents supports médiatiques (presse écrite, télévisions satellitaires et Internet), ces évènements et nous souhaitions ardemment, nous souhaitions du fond du cœur la chute de ces régimes autoritaires. Et ce, d‘autant plus que nous, algériens, nous avions été spolié de notre révolution d’octobre 1988.

Rappelez-vous, c’était la première révolution d’un peuple arabe : une année avant la chute du mur de Berlin, la dislocation de l’URSS et les révolutions colorées des pays de l’Est. Malheureusement celle-ci n’avait accouché que d’une démocratie de façade (multipartisme à la noix de coco et multiplication de titres de la presse sans la liberté qui va avec) suivie par la suite d’une décennie rouge au cours de laquelle un terrorisme abject, inqualifiable, a emporté des milliers d’algériens. Puis, c’était le retour à la case de départ. La lutte anti terroriste exigeât que les libertés, toutes les libertés, individuelles et collectives, soient mises entre parenthèse, en quarantaine pour m’exprimer en tant que médecin. Lorsqu’en 1992, il y eut l’arrêt du processus électoral qui avait permis au FIS, le parti islamiste, de rafler la mise puis la promulgation, quelque temps après, par le conseil constitutionnel, de l’état de siège, tout le monde avait compris, en Algérie, que tout était fichu, que la démocratie n’était qu’une chimère. Même l’homme de la rue avait compris que la démocratie au sens hellénique du terme ne pouvait, du jour au lendemain, s’enraciner chez nous. Et l’on disait alors « ça sera pour une autre fois ». Ceci pour faire contre mauvaise fortune bon cœur. Dans vingt ans peut-être !

Ça fait déjà plus de vingt ans !

العالم الأسلامي في الصحف البريطانية في غمضة عين: مشارقة

الإندبندنت: ديفيد كاميرون يؤكد بأن العمليات العسكرية في ليبيا ليس هجوماً على الإسلام

اهتمت صحيفة الاندبندنت 6/4/2011 بتصريحات رئيس الوزراء البريطانى ديفيد كاميرون، التى أكد فيها لمجموعة من الطلاب فى باكستان إن التحرك الدولى ضد ليبيا لا يمثل هجوماً على الإسلام، وذلك فى محاولة لتطمين الرأى العام المسلم بشأن عملية الناتو. وقال كاميرون أن هذا العمل لم يحظى فقط بدعم من الدول العربية والأمم المتحدة، لكن الهدف منه الحفاظ على أرواح المدنيين الأبرياء وأغلبهم من المسلمين. ورفض رئيس الحكومة البريطانية المقارن بين الغزو الأمريكى للعراق عام 2003 وأصر على أن ما يقال عن العمل العسكرى ضد نظام القذافى تحركه الاهتمامات الغربية بالنفط الليبى ما هو إلا "هراء".

وشن كاميرون فى أول زيارة رسمية له إلى باكستان منذ توليه رئاسة الحكومة، دفاعاً قوياً عن مشاركة المملكة المتحدة فى قوات التحالف الغربى، وذلك خلال كلمة ألقاها فى معهد إسلام أبادا لتكنولوجيا المعلومات.

الغارديان: حلف الناتو يعاني نقص في الطائرات الحربية لتنفيذ حظر الطيران على ليبيا

قال "ريتشارد نورتون تايلور" في صحيفة الغارديان 6/4/2011 أن حلف شمال الأطلسي "ناتو" يفتقر إلى طائرات هجومية بعد أيام من توليه قيادة العمليات العسكرية ضد قوات العقيد القذافي في ليبيا من تحالف تقوده بريطانيا وفرنسا والولايات المتحدة.

واشار الكاتب الى أن "ديفيد كاميرون" تعهد بتوفير أربع طائرات "تورنادو" بريطانية بالاضافة الى ثماني طائرات تستخدم فعلا في شن غارات جوية، ولكن الضغوط تتزايد على دول أوروبية أخرى، خاصة فرنسا، لتقديم المزيد من الطائرات بعد ان سحب الأمريكيون طائراتهم الهجومية من الحملة يوم الاثنين الماضي.

واضاف "تيلور" بأنه منذ أن بدأت القوة الجوية الفرنسية الغارات على ليبيا قبل 16 يوما تمكنت قوات التحالف وحلف شمال الاطلسي من تدمير نحو 30 % من القدرات العسكرية لجيش القذافي، حسبما قال الجنرال الكندي "تشارلز بوشار" لممثلي حلف "الناتو".

ويرى الكاتب بانه نظرا لتراجع الولايات المتحدة، يسعى حلف شمال الاطلسي لملء الفراغ الكبير فالولايات المتحدة كانت تشن معظم الهجمات على قوات القذافي، ولكن حتى الآن لم تتعهد أي دولة سوى بريطانيا بتقديم مزيد من الطائرات إلى الحملة العسكرية.

ونقل عن الجنرال "بوشار" أنه لم تقع أي ضربات جوية على أهداف أرضية في ليبيا خارج قيادة الناتو، ويعتقد أن ستة دول تشارك في حملة القصف هي فرنسا وبريطانيا وكندا والدنمارك وبلجيكا والنرويج، مع أطراف عديدة أخرى تشارك في الدوريات والمراقبة للتأكد من تطبيق الحظر على الاسلحة وفرض منطقة حظر الطيران. ويقول الكاتب بان وزارة الدفاع البريطانية قالت أن طائرات سلاح الجو الملكي البريطاني قصفت أهدافا في ليبيا في الأيام الثلاثة الماضية.

الغارديان: المجلس الانتقالي الليبي ينفي اعتذاره عن حادثة "لوكربي"

أبرزت صحيفة الغارديان 6/4/2011 رفض المجلس الوطنى الانتقالى الليبى مزاعم أحد المحامين البريطانيين الذى يمثل ضحايا طائرة لوكيربى، بأن المجلس قد اعتذر عن تورط ليبيا فى هذه الحادثة وهجمات الجيش الجمهورى الأيرلندى، وعرض تقديم تعويضات.

من تقرير الخارجية البريطانية عن العالم العربي : مشارقة

أدان وزير الخارجية، ويليام هيغ، استخدام قوات الأمن اليمنية العنف ضد المتظاهرين في تعز والحديدة وصنعاء في اليمن. تعليقا على أعمال العنف المستمرة في اليمن، قال وزير الخارجية:

"إنني مرتاع جدا لسماع أنباء عن سقوط مزيد من القتلى والجرحى في اليمن يومي 4 و5 إبريل. وأدين استخدام قوات الأمن اليمنية القوة المفرطة ضد المتظاهرين في تعز والحديدة وصنعاء.

"لقد وعد الرئيس صالح في أوائل شهر مارس بالحفاظ على ضبط النفس لأقصى حد في استخدام قوات الأمن اليمنية لضبط المظاهرات السلمية. وإننا نناشده بقوة الإيفاء بوعده.

"كما قلنا من قبل، يتعين على الحكومة اليمنية اتخاذ إجراءات عاجلة استجابة للمطالب المشروعة للشعب اليمني بإحداث تغيير سياسي والتحرك تجاه تنفيذ إصلاحات هناك أمسّ الحاجة إليها. فالإطالة بالعملية الانتقالية تزيد من خطر تفاقم حالة عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي ووقوع المزيد من أعمال العنف التي هناك غنى عنها. يتوجب على الرئيس صالح أن يوضح تماما استعداده الانخراط الآن في عملية تحول سياسي شمولية. ويجب أن يتوصل كل من مجلس النواب اليمني والاجتماع المشترك للأحزاب إلى اتفاق عاجل حول خارطة طريق تجاه إجراء انتخابات حرة ونزيهة."

المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب تتخذ إجراءات ضد نظام القذافي
رحب وزير الخارجية، ويليام هيغ، بنشر المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب لقرارها الصادر ضد نظام القذافي.

اتخذت المحكمة إجراءات ضد نظام القذافي في 3 مارس لارتكاب "انتهاكات خطيرة وكبيرة بحقوق الإنسان"، ونشرت قرارها الأسبوع الماضي. فقد قررت المحكمة في 31 مارس، في إشارتها لبيانات صادرة عن مجلس حقوق الإنسان الدولي وجامعة الدول العربية ومجلس السلام والأمن الأفريقي، بأن على القذافي أن يوقف كافة أعمال العنف في ليبيا وتقديم تقرير المحكمة خلال خمسة عشر يوما بالإجراءات المتخذة لوقف العنف.

قال وزير الخارجية:

"هذا أول حكم على الإطلاق تصدره محكمة أسسها الاتحاد الأفريقي لاتخاذ قرارات حاسمة وملزمة حول انتهاكات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء. وهذا بيان قوي نرحب به من القادة الأفريقيين بأنهم سوف يحاسبون القذافي على الجرائم التي اقترفها ضد شعبه." ولدى إعلانه عن نشر تقرير حقوق الإنسان والديموقراطية عن عام 2010، قال وزير الخارجية:

"تدخلت بريطانيا وحلفاؤها في ليبيا لإنقاذ الأرواح، والحول دول وقوع كارثة إنسانية، ومنح الشعب الليبي فرصة تقرير مستقبله بنفسه. إنه إجراء قانوني وضروري وصواب. وقد كنا في مقدمة الجهود التي أحالت ليبيا للمحكمة الجنائية الدولية وتعليق عضويتها في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، وذلك لكي يعلم مرتكبو الاعتداءات الوحشية بأنهم سوف يحاسبون على ما اقترفت أياديهم.

إننا نضغط تجاه السماح الكامل والفوري لمحققي المحكمة الجنائية الدولية ولجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بدخول ليبيا. لقد فقد نظام القذافي شرعيته بالكامل، واليوم أجدد دعوتنا للباقين المحيطين به للتخلي عنه والاتحاد دعما لمستقبل أفضل لبلدهم."

وزير الخارجية البريطانية يدين الموافقة على بناء مستوطنات في القدس الشرقية


"هذه ليست أراضٍ متنازع عليها، بل هي أراض فلسطينية محتلة والاستمرار بالتوسع في بناء المستوطنات فيها يعتبر غير قانوني بموجب القانون الدولي." قال وزير الخارجية، ويليام هيغ:

"أدين قرار إسرائيل الموافقة على بناء ما يفوق 900 وحدة استيطانية بمستوطنة غيلو في القدس الشرقية، والموافقة بأثر رجعي على أعمال بناء في خمس مستوطنات بالضفة الغربية. هذه ليست أراضٍ متنازع عليها، بل هي أراض فلسطينية محتلة والاستمرار بالتوسع في بناء المستوطنات فيها يعتبر غير قانوني بموجب القانون الدولي، ويمثل عائقا أمام السلام ويهدد فرص التوصل لحل الدولتين. إننا نناشد السلطات الإسرائيلية إعادة النظر في هذا القرار الذي يقوض فرص السلام. يتعين على كافة من يؤيدون مستقبلا آمنا لإسرائيل وقيام دولة فلسطينية التصرف عاجلا لاستئناف المفاوضات، لا أن يتخذوا خطوات تزيد من صعوبة تحقيق ذلك."
.

Un suspect détenu à Jénine dans l’assassinat de Juliano Mer-Khamis

Un suspect palestinien était détenu mercredi à Jénine en Cisjordanie dans l’enquête sur l’assassinat du directeur israélo-palestinien du "Théâtre de la Liberté", Juliano Mer-Khamis, a-t-on appris de sources des services de sécurité palestiniens.

Le suspect, Moujahed Qanniri, ancien membre d’un groupe armé palestinien, a été arrêté quelques heures après l’assassinat lundi. Il a été reconnu par la baby-sitter employée par la victime qui se trouvait dans la voiture au moment des faits, ont précisé à l’AFP ces sources.

Le général Radi Assidi, chef des forces de sécurité palestiniennes pour la région de Jénine, a indiqué qu’un suspect était détenu, sans confirmer son identité, précisant qu’il n’était pas connu pour appartenir à un mouvement palestinien particulier.

Moujahed Qanniri, un résident du camp de réfugiés, où se trouve le théâtre, a appartenu aux Brigades des martyrs d’Al-Aqsa, groupe armé issu du Fatah, parti dirigeant de l’Autorité palestinienne, avant de purger plusieurs années dans une prison israélienne, selon des sources au sein des services de sécurité palestiniens.

Par la suite, il a été détenu pendant plusieurs mois par l’Autorité palestinienne pour vente d’armes présumée au Hamas, a-t-on souligné, certaines de ces sources faisant même état de sa possible adhésion au mouvement islamiste.

Juliano Mer-Khamis, un acteur et metteur en scène renommé d’une mère juive et d’un père arabe israélien, a été abattu lundi après-midi juste après avoir quitté le théâtre en voiture avec son fils en bas âge et sa baby-sitter.

D’après son entourage, la baby-sitter, une Palestinienne de Bethléem (Cisjordanie), qui a été blessée au bras, avait pu voir le visage du meurtrier avant qu’il n’enfile une cagoule.

Le corps de Juliano Mer-Khamis reposait mercredi matin dans un théâtre de Haïfa, dans le nord d’Israël, avant son inhumation dans l’après-midi au kibboutz Ramot Menashe, dans la même région.

جوليانو ،بالأمس التقيت بك : امتياز دياب




وصلت الى رام الله يوم الاثنين، واول لقاء كان لي، كان مع حسن خضر، تبادلنا التحيات، وانتقلنا الى تبادل قصص جمعتنا مع محمود درويش ثم تحدثنا عن مدعي صداقة محمود درويش ، كان رأيي انه لا باس من الادعاء صداقة مع محمود.

لكنني حكيت لحسن، عندما اصيب محمود بوعكته الصحية الاولى الكبرى، والتي احتجزته في احد المستشفيات، في باريس، واصبت بغم كثيف، وسرت في شوارع جنيف، ثم التقيت مع شابة فلسطينية، تجر ورائها حقيبة صغيرة، تبادلنا السلام، وسألتها الى اين؟

فقالت: ساذهب الى باريس لأزور محمدو درويش في المستشفى.

وسألت: لماذا

فقالت: لأنني أحبه!

ذهبت في حالي وفي قلبي غيرة، وبذلت جهدا بأن لا تأكلني تلك الغيرة، وصلت الى بيتي، ودخلت غرفة ابنتي، وكانت قد علقت صور رينالدو ديكابريو على جدران غرفتها.

بقيت وقتا طويلا وانا ادور بعيني وابحلق بصور الوسيم رينالدو، ثم خرجت وذهبت الى مكتبي وكتبت رسالة الى محمود درويش، عنوانها ابنتي تحب ديكابريو وانا احب محمود درويش، ثم أرسلتها الى صديقي عبد الباري عطوان، الذي نشرها في جريدة القدس.

عندما اخبرني عبد الباري ان محمود اتصل به عندما قراها، قال لي: كان تأثر محمود لا يصدق درويش وقال له اشياء اخرى، ودمعت عيناي.

تبدل حالي بعد اعلاني لحبي لمحمود على الملأ، ولم اعد اخجل بحبي ، ولم اعد اخفيه، واهدتني سيمون بيطون صورة لمحمود درويش لكي اعلقها على الحائط، كما تفعل ابنتي بصور ديكابريو.

حكيت لكم هذه الحادثة، للعلاقة بفقدان جوليانو. التقيت باكثر من شخص، حكى لي كيف التقى مع جوليانو، لكن سأحكي لكما ملخص لحكاية شخصين منهما، لكن قبل ذلك سأحكي لكم قصة لقائي الاول مع جولينا، والتي حكيتها لأكثر من شخص في هذين اليومين، ومنهم حسن ثم هلال وثم اسماعيل.

عملت مع جوليانو قبل حوالي 25 سنة، في فيلم لمدة شهرين، عندما وصلنا الى المشهد الذي كان يلعب به جوليانو دور جندي اسرائيلي، ظهر جوليانو بلباس الدور، ببدلة عسكرية، ودخل بيتا فلسطينيا بعنف، وارتجف قلبي رغم انني كنت مع المخرج وراء الكاميرا، ورغم معرفتي التامة بالمشهد واحداثه.

بعد المشهد، اقتربت منه وسالته عن اسمه، فقال لي ان اسمه جول..جول خميس.

وسألته هل انت يهودي؟

أجاب: مش عارف، عم بفكر فيها.

قلت مرتاعة من هذه الاجابة: كيف ما بتعرف، انت مش ابوك عربي؟

قال: آه بس امي يهودية، وانا مش عارف بعدني احدد هويتي.

مع اننا بقينا نعمل لمدة شهرين، الا انني كنت دائما اعود لذات الموضوع، واسأله ذات الاسألة، لعدم قناعتي وعدم فهمي للصراع الداخلي الذي كان يعاني منه جول.

وعندما ايأس من الفهم، كنت أساله عن سبارتاك شقيقه، الذي التقيته عدة مرات في قريتي في الشمال، عندما كان يزور ابن خالي فاروق في المعمل الذي كنت اعمل فيه.

كنت اتنصت عليهما يتحدثان، بالقليل من العربية والكثير من العبرية، واحيانا بالانجليزية، كان رأيي البسيط حين ذاك، يستنكر لجوئهما الى لغات غريبة للتفاهم، ولم اكن اقبل فكرة ان سبارتاك لا يتقن العربية، وكنت اعتقد انه يدعي عدم اتقان اللغة، لانه مستلب باليهود، وكان سبارتاك جلفا باجاباته علي وهو لا يدري.

راحت الأيام، وزرت شقيقي هاشم في حيفا، والتقيت في بيته مع عبير خميس الشقيق الاصغر، وذعرت من وسامته، ولم اتردد لحظة بقبول دعوته الى بيته، لكي التقي مع سبارتاك، حينها لم اكن بعد تعرفت بجول، كنت مهووسة بان ينتبه علي سبارتاك، وان افتح معه جدلا ارد له الاهانات التي كان يكيلها لي وهو لا يدري بمحدودية معلوماتي عن العالم، التي كانت تصل في اقصاه لحدود قرية طمرة في الشمال، وكان همي الوحيد من لقائه، ان اقول له، بأنني صرت افهم، وبأنه باستطاعتي النقاش الآن، وبأن حدودي الذهنية لم تعد تحدها جغرافية طمرة التي تنتهي بالطريق العام الموصل الى عكا، او بالأفق الذي يلتقي بالبحر الذي لم ابلل قدماي بمياهه قط، وعلى فكرة كانت اول تحدياتي عندما عدت من الغرب، ان استحم بمياه بحر عكا، بعدما تعلمت العوم قليلا في احواض السباحة الغربية، وان استحق ترديد جملة كان يرددها امامي شباب نصف عراة على شاشاة التلفزيون: سنذهب للاستلقاء على شاطئ البحرن وبع ذلك سنذهب لاحتساء القهوة في الهدار.

انا اعلم بانني اتوه بكم بالحكايات، لكن اصبروا علي اذ لدي اعتقاد بان هذه الحكايات ستلتقي مع بعضها بطريقة ما، او هكذا اتمنى، واذا لم انجح بذلك، هذا لا يهم، مع انني اعيش في الغرب منذ 30 عام، الا انني لم انجح بتعلم التلخيص، وما زلت اتوه بحبك القصص بعضها ببعض، اعتقد ان هذه علة الفلسطيني، الذي يرتبك عندما يبدأ بالحديث عن نفسه، ويتوه بقصص لا علاقة لها بالنسبة للمستمع على الاقل، بموضوع المحادثة، فيفقد الغربي صبره من هذا الرغي المحموم. وفي احدى المرات التي تجادلت فيها مع جول، عندما كنا جالسين على حجارة في قرية دير غسان، بانتظار تحضير احد المشاهد، كان يستمع لي وهو يبتسم، وثار حنقي منه، وبدى صوتي عدائي، فقال لي جول بهدوء اعتقدت في حينها ، ابوية اليهود اليسار فقال: لما اسمعك بتحكي بهذه الطريقة، بحس بفلسطينيتي. فارتحت لانحيازه لفلسطينتي، ولم يدر بيننا الكثير من الحديث بعد ذلك، لكن ابدا لم انسى اسمه، او شكله الوسيم، او اتقاد عينيه بصدق لا يلين.

المهم دخلت بيت أرنا خميس، المحاذي لطريق حيفا تل أبيب، ولا اجزم بذلك، بسبب اعاقتي بالنسبة للاتجاهات، لكنني لاحظت في صحن الدار عدد من علب السمن التي تحولت الى احواض للزهور والرياحين والنعناع، تماما كما تفعل والدتي بعلب السمن المشهورة بصورة البقرة، واذكر هذه العلبة لانني عجزت عن فهم العلاقة بين السمن والبقر. فالسمن لونه اصفر والبقر مختلف الالوان والجنس والاصل، واعتقد انني فهمت العلاقة في عمر متأخر، لكن في صحن دار آرنا كنت قد تعرفت على تلك العلاقة، بل اصبحت خبيرة بنوع السمن واسمائه.

عند رؤيتي لعلبة سمن البقرة، تأكدت تماما من انني في بيت عربي، مع انني اعلم بأن سمنة البقرة، وهذا ليس اسم العلبة الحقيقي، انها من صنع اسرائيل، الا ان العرب هم افضل مستهلكيها، ومرة احتلتني فكرة تآمرية، بان اسرائيل اخترعتها، لتسمين العرب، ولكي يفقدوا الجمال والرشاقة، ولتحويلهم الى مرضى للكلوسترول.

ظهرت آرنا خميس في صحن الدار، ببنطال اسود وبلوزة سوداء، وشعر رمادي معقوص، وسأتني من اين انا، وقلت لها بمنتهى الاحترام، لانها سيدة كبيرة، وعلي ان اطمئنها بانني فتاة لا تتآمر ضد الاخلاق، الا انها انسحبت بسرعة الى داخل البيت وتركتنا، الا انني حتما شعرت بعين الرضا بانني عربية، وبانني بصحبة ابنها، لا اعتقد ان عبير يذكرني، او انه لا حظ أي شيء مما اعتمل في داخلي،ولم التقي بعبير او جول او سبارتاك منذ ذلك الوقت، الا انني التقيت مع صليبا خميس في جنيف، بعد كومة من السنوات من تلك الزيارة، وبعد لقائي ذاك مع صليبا، كان قد مر كومة اخرى من السنوات.

ولم اعد اذكر جول او سبارتاك او عبير، وغابت عائلة خميس تماما من ذهني، واستمر ذلك الى ثلاثة ايام بالضبط قبل مقتل جول. وذلك مع مجدي صديق فلسطيني يقطن في كندا، الذي اعدت العلاقة معه بعد انقطاع 20 عاما، انتبهت على اسمه في احدى الرسائل الاكترونية، ولا اعلم كيف بدأ الحديث عن جول، وقلت له انا تعرفت على جول عندما كان يبحث عن هويته، وفي فترة ضياعه، وحكيت له القصة.

ثم وصلت الى رام الله والتقيت مع حسن، الذي كان يتحدث امامي مع احدى الصديقات، وفهمت من الحديث ان جول قتل اليوم.

وفتح الحديث عن محمود درويش، وكيف ادعى المئات صداقتهم الوطيدة مع محمود درويش، وقال حسن، الآن يسجد جوليانو العشرات يدعون صداقته.

ولم احاول تكوين رأيا في الموضوع، وبنذالة انضممت الى رأيه. الى ان التقيت مع هلال في اليوم التالي، وحكى لي قصة لقائه مع جول في مساء الامس، في مواجهة عنيفة بينهما، حيث تصدى هلال الى شتائم جول عن العرب وابو العرب، وثم اكتشف هلال، ان جول لا يسب للاهانة وانما من الغضب والغيرة عليهم، فذهبا بصحبة مجموعة من الشبان، وتبادلوا الحديث حتى الثانية صباحا، ثم افترقا على ان يلتقيا في اليوم التالي، وكان هلال يفكر بجول طوال النهار ، مفكرا بالمواضيع التي ستطرق اليها مع جول، ثم سمع بخبر مقتل جول، وجائني هلال وهو مكفهر الوجه، ودار الحديث عن جول، وعن الاسباب التي التقى به، وتسائل هلال هل هو القدر؟ هل هناك طاقة محيطة بنا تعلم عن المستقبل، وتعمل جهدها ايصال الرسالة، لكن العمى الذي نختبئ ورائه هو السبب بعدم معرفتنا بالغيب؟

وحكيت لهلال عن النظرية اليابانية والصينية التي تؤكد امكانية السيطرة على الطاقة، وامكانية نقلها من يد الى اخرى ، ثم ادخالها الى الجسد، وذلك من خلال تمارين التايتشي واليوجا.

ووقفت لكي اعلمه بعض الحركات، ووقف هو ليقلدني، واضحكني هلال بجسده الذي لم يعرف الرياضة يوما، اذ تحرك وكأنه حجر (البلوك)البطون.

ثم انضم لنا اسماعيل، الذي حكى لنا، عن نقاش المثقفين، ومحاولة بعضهم باختطاف الحق بمسؤولية كتاب بيان الاستنكار والشذب وعدم قبول الحدث. وسألت اسماعيل اذا كان يعرف جول، قال بامتعاض انه ليس صديقه، لكنه يعرفه من خلال جميع انتاجه المسرحي والسينمائي، وانه يعتقد ان جول هو الوحيد الذي استطاع ان يجبر الاذن الغربية على الاستماع للظلم الذي يمارس على الفلسطيني، وبحرقة اضاف، بأنه سينذر نفسه لمحاربة فرق الظلام، ووجه اتهامه للإسلاميين بانهم وراء هذا الظلم. فقلت له لا تنسى ان الاحتلال هو العدو الاول والاساسي، وهو وراء وسبب ومشجعي كل ما يساهم في تشويه وتشجيع كل سلبيات الشعب الفلسطيني، واذا زال الاحتلال، سيزول جميع هؤلاء، فقال في الدول العربية لا يوجد احتلال، ومع ذلك الاسلامييون يمارسون فرض الظلام، قلت له ان الانظمة العربية هي جزء من الاحتلال، والدليل على ذلك ان مبارك هو صديق اسرائيل، واسرائيل ترتعد من زوال الانظمة العربية الفاسدة، لانها تحميهم بالاساس من الحرية والديموقراطية التي يتشدقوا بملكيتها، وقتلة جول، حتما يعملون لدى التيار الخائن لشعب فلسطين.

جذبني هذا الصوت المعبأ بالحب لجول، ولمست المرارة، من تحييده من المشاركة في تقديم الاحترام لجول والعائلة.

فاقترحت على اسماعيل ان يصور مقابلات مع كل شخص يعتبر انه يعرف جول، ويحكي امام الكاميرا قصة لقائه الاول مع جول، لان كل واحد منا قصة مع جول حتى لو لم نعرف جول، ولا يحق لاحد وضع مواصفات لاصدقاء جول.

لكن المشكلة بالفكرة ان اسماعيل لا يستطيع السفر الى الشمال مع هويته الغزاوية الملعونة بسجن لا تتعدى حدوده رام الله، فبدأنا بالبحث عن مصور من محبي جول عله يحمل الكاميرا ويذهب الى الجنازة ويلقي ذات السؤال على جميع من يلتقي بهم: كيف تعرفت على جول؟

العجيب، انه بالرغم من اعجابهم بالفكرة، وبالرغم من محبتهم الجمة لجوليانهم، الا انهم اعتذروا، بسب انعدام التمويل، وعندما اقول لهم اننا لسنا بحاجة الى تمويل، لان كل ما نحتاج اليه هو كاميرا، الا انهم يصرون على اهمية التمويل لجودة العمل، ويرفضون اهمية فكرة توثيق المشاعر الآن وليس غدا.

حرت في امري، وقبل ان انقل خبر تحطم الفكرة الى صديقي مجدي من كندا، الذي قضى الليل وهو يرسل لي اسماء عناوين فيس بوك لمساعدتي بالبحث عن اصدقاء جول وعشاقه، قررت كتابة هذه الحكايا، لا لهدف محدد، الا انها بعثت بي الراحة، وعل خطابي هذا يجد عزيمة عند احد الاصدقاء لتنفيذ هذه الفكرة، دون تضويع الوقت بالبحث عن التمويل.

الى صديقي جول الوسيم، الذكي والحبيب، والجريء، لن اسمح لاحد ان يقررلأحد من هو صديقك، اعتقد ان كل من يعتبر نفسه صديقك، هو صديقك، حتى لو قرر اعدائك، بانهم من اصدقائك، اذا هم اصدقائك، وكل من يحاول منع عنك احد الاصدقاء، فهو لا يستحق ان يكون صديقا لك.

تماما كاصدقاء محمود درويش، الذي ظهر له مليون صديق، لم يلتقي باحدهم ابدا، لكن هم التقوه بطريقتهم، وهم أصدقائه.

عندما رحل عنا محمود درويش، اتصل بي عدد من الاصدقاء، لكي اكتب عن محمود، مع انني افتقدت للرغبة بالكتابة، وصلت الى البلاد، وذهبت الى بيت والدتي العجوز، وجلست الى جانبها، وهي جالسة تقطم اوراق الملوخية في حرجها، وتستمع بصمت لحديث انا وشقيقي حمودي، الذي وفر لي جميع الصحف التي كتبت عن محمود درويش. واختصارا للوقت، قررنا ان نقرأ لبعض بصوت عال المقاطع التي قد تهديني الى بداية للكتابة.

وقرأ حمودي لعدد من الشعراء والكتاب والنقاد والخبراء، بصوت عال: محمود سلم على لوركا.... سلم على زرادشت..

او محمود سلم على ابو عمار وقل له ...

أو محمود اذا التقيت بغسان كنفاني، اهده سلامي ....

وفجأة رأيت امي العجوز، تتوقف عن تقطيم الملوخية، وتصيح بغضب: والله هذا حرام... يا عالم حرام... شو هو محمود بريد؟ بوسطجي بتحملوا كل هذه المكاتيب؟!

عندها نظرت بامتنان الى امي وقلت لها معك حق، ووضعت الصحف على الارض، وقررت عدم الكتابة، لكي لا احمل محمود عبئا آخر.

وحكيت هذه القصة الى كل من سألني لماذا لم اكتب عن محمود عندما تركني عفوا تركنا..

الى ان ذهبت يوما الى العراق، لكي ادرب الاعلاميين هناك على كتابة الخبر والريبورتاج، كنت جالسة في احد المطاعم مع احد الزملا من الأكراد العراقيين، واقترب من رجل، وحيا زميلي، الذي قدمني له انني صحافية من فلسطين، فسألني الرجل: هل تعرفين محمود درويش؟

قلت : طبعا

فقال : انا صديق محمود درويش منذ اصغر وكنت اعتقد ان محمود درويش كردي.

ولم ينتبه لدهشتي، قال: اكتشفت ان محمود درويش عربي، عندما كان عمري 16 عام، كنت في ايران اتمشى في سوق الكتب، ورأيت صورة محمود درويش على احد الكتب، ومكتوب بالعربي، سألت صاحب البسطة لماذا كتب بالعربي على صورة محمود درويش، فقال لي بائع البسطة، لأنه عربي، وفوجئت كيف لهذا الرجل ان يكتب عن الاكراد افضل من كردي.

تلك الحادثة التي دفعتني للكتابة عن محمود درويش، كان قد مضى عاما على وفاته، وكتبت البحث عن محمود درويش في كردستان، وارسلت التحقيق لحسن خضر، الذي اصر ان يحقق امنية محمود بايصال عدد الكرمل الى رقم 90، لكن لم ينشر حسن التحقيق، واكتفى بنشر قصيدة للشاعر شيركو بيكس كتبها بعد وفاة محمود، وكان قد ترجمها من اجلي ذات الميل الذي شهد تفجر عواطفي عند لقائي بذلك الرجل الذي اعتقد ان محمود هو شاعر كردي.

وما زلت عاتبة على حسن، على اهماله لي، الى ان قال لي في هذا اللقاء الأخير، بأنه سينشره قريبا، في مناسبة، بما انه سيعيد استمرارية مجلة الكرمل.

ليس لانني صديقة لمحمود درويش، والحقيقة انا لم اعتقد يوما ان محمود درويش اعتبرني صديقة له، لكن انا اعتبرت نفسي صديقه له، ولا احد يستطيع سلبي اعتقادي هذا.

جول انا صديقة من بين المليون صديق من اللذين سيظهرون في الغد القريب، انت ايقونة الشعب الفلسطيني ، تماما مثل محمود درويش، والايقونة لا تموت، بل تحيى الى الابد من خلال حب الاعمال التي تركتها لنا، تماما مثل قصيدة محمود درويش التي لم تمت.

انت صديق جنين واطفال جنين، وانت صديق لسكان الشاطئ وبلاطة والدهيشة، وانت صديق كل من سيتعرف عليك، وكل منهم سيحكي قصته معك، مثل هلا الذي تعرف بك في ذات يوم اختطافك.

جول، انا شخصيا سالتقيك كلما التقيت بصديق جديد لك، ليحكي لي قصة لقائه الاول بك.

الى سبارتاك وعبير وجميع افراد عائلة جول، من ابن وزوجة، لا تضيقوا باصدقاء جول من الملايين، فنحن عشنا شيء منه.

من الصديقة امتياز دياب

Juliano dedicated his life to love : Family of Juliano Mer Khamis

Statement by Family of Juliano Mer Khamis
We are shocked and devastated by the death of our beloved Juliano.
Juliano dedicated his life to love, people and freedom. Freedom was the essence of Juliano’s being and he fought for justice and equality on the collective and individual level.
He was a caring and nurturing father to Keshet, Milay and Jay—a legacy they will surely share with their siblings, his yet unborn twins.
He was a loving and supportive son, brother, husband, partner, friend and comrade.
He was an amazing, talented and inspiring human being.
For Juliano, freedom emanated from within. Art, politics, love and life were one. He was a rebel with a cause, a cultural freedom fighter, an articulate advocate of simple truths.
Defining himself as “100% Palestinian and 100% Jewish,” he embodied us all, not as an amalgamation of fragments but as a single organic whole.
His death is a great blow to us and to the Freedom Theatre in Jenin Refugee Camp, which he co-founded with his mother, Arna, and which we will continue to support. We share his loss with the people of Jenin and will continue to share our lives and aspirations for freedom and liberty with them.

Juliano, you deserve our loyalty to you and your mother جوليانو تستحق منا الوفاء لك ولامك

بيان صادر عن مسرح الحرية
فقدت جنين و مخيمها والثقافة الفلسطينية و اطفال الحرية شهيدهم و شهيد الانسانية جوليانو خميس الذي قضى برصاصات غادرة سوداء اطلقت من قاتل مجهول.
لقد مثل جوليانو للمخيم و لاطفاله نموذج الداعي للحرية و الحريص على الثقافة و الحامل للقيم الانسانية و رمز من رموز ثقافة المقاومة
نأسف ان تكون نهاية حياته حيث بدأها.

لكنها ارادة الحياة تبقي جوليانو باعماله و ابداعاته و بمحبيه من الناس الطيبين حيا دائما في وجداننا و سيبقى مسرح الحرية رمزا للحرية التي قدم روحه على مذبحها ( اظنها رصاصات الغدر حين هوت تكاد لو ادركت عينيك تعتذر) انك يا جوليانو تستحق منا الوفاء لك ولامك ولابنائك و زوجتك و لرسالتك الفنية الخالدة كل محبيك و تلاميذك سيذكرون فنك و قيمك الى الابد وليكن اسمك احد اسماء الثقافة الفلسطينية.

Message from The Board of Management of The Freedom Theater


The Jenin City, Jenin Camp, Palestinian Culture and Freedom Children have lost a martyr of great humanity Juliano Mer-Khamis who was killed by black betrayal buletts by an unknown murderer.

Juliano represented a model of someone who caused for freedom, culture and human values. He was one of the cultural resistance symbols in our society.

We are very sorry that the end of his life had place in the exact place where he started it, but it was what life wanted: and now we must keep Juliano and his works, creations and beloved ones, keeping him alive always in our hearts. The Freedom Theatre will always stay the symbol for Freedom that Juliano has provided his soul on his slaughter.

“They were the betrayal bullets when they were shot, almost apologizing if they saw your eyes” . Juliano, you deserve our loyalty to you and your mother, your children, wife and we will keep alive your immortal artistic message.
All the people that loved you and your students will always remember your art and your values forever, and let your name continue to be part of the Palestinian Culture.

Audacity of Hope : Ismail Khalidi

http://www.youtube.com/watch?v=Hl96WsoqM-4&feature=youtube_gdata_player      : 1

http://www.ovguide.com/ismail-khalidi-9202a8c04000641f8000000009ef7903              : 2

This is a nice video, thanx for uploading!: Ismail Khalidi

http://www.youtube.com/watch?v=4wbpe1A-IMA

Palestinians mourn Israeli mentor,Was it too much for us to have one good person?” : Joel Greenberg

http://www.washingtonpost.com/world/palestinians-mourn-israeli-mentor/2011/04/05/AFNc3dlC_print.html

A black flag hung Tuesday over the Freedom Theater in the Jenin refugee camp, where tearful young Palestinians mourned the sudden death of their Israeli teacher, a prominent actor and director slain a day earlier by a masked gunman in a nearby alley.

Juliano Mer Khamis, the son of a Jewish mother and Arab father, was the founding director of the youth theater, a project he saw as a mission to bring cultural revival to a community scarred by years of violence and occupation.

A well-known film and stage actor in Israel who lived and worked with the Palestinians, Mer Khamis, 52, seemed to transcend the chasm separating the two societies, and his death left his students crushed.

In a darkened theater hall, young men and women sobbed as images of their mentor at work were projected on a large screen to the strains of a mournful Palestinian song.

“Why?” wailed one girl. “We also have dreams. We can’t go on without him. Was it too much for us to have one good person?”

Mer Khamis, remembered here as a passionate and charismatic figure, was the driving force behind the theater, established in 2006 as a creative alternative for youngsters in the Jenin camp, home to Palestinian families pushed out of what is now Israel when the Jewish state was created in 1948. The project was a successor to a children’s theater group set up in the late 1980s by Mer Khamis’s mother, Arna, who sought to remedy the hardship of camp life with therapeutic drama.

In the years before the Freedom Theater’s founding, the Jenin camp had been a battleground for local militants confronting Israeli troops. Offering an acting school, stage productions, and workshops in filmmaking, photography and creative writing, the theater presented a cultural challenge to a conservative society that had turned inward during the years of violent conflict.

Mer Khamis, who described conditions in the camp as a “ghetto culture” created during years of Israeli-imposed movement restrictions that isolated Jenin, took it upon himself to liberate the minds of the younger generation as a prelude to national liberation of the Palestinians, his associates said.

The idea, said Samia Steiti, program manager at the theater, was to promote “cultural resistance, with words and pictures.”

“Jail is a state of mind,” says a message written on a wall of a theater office. “Free your mind to liberate Palestine.”

Plays staged by the theater, such as a version of George Orwell’s “Animal Farm” or a recent adaptation of “Alice in Wonderland,” prodded audiences to think critically about Palestinian society and politics. Coeducational classes drew fire from religious conservatives who objected to mingling of young men and women, and there were also phone threats, two attempted arsons and harassment on the street, said Nabil al-Rai, the director of the acting school.

No group has asserted responsibility for killing Mer Khamis, and while there has been at least one reported arrest of a suspect by the Palestinian security forces, no explanation has emerged for the slaying.

“Maybe his words killed him,” said al-Rai.

Iyad Hourani, an acting student, said Mer Khamis had taught him a prescient lesson. “He said that a person with a gun but without culture and an education will kill his friend before his enemy,” he recalled.

Zakaria Zubeidi, a former militant leader in the camp who is the theater’s unofficial protector, told a news conference Tuesday that the killing bore all the markings of a carefully prepared hit.

“We will have no mercy and we will not forgive the hand that was raised against the leader of freedom, Juliano Khamis,” declared Zubeidi, who as a youngster participated in the theater group founded by the slain actor’s mother.

On the streets of the camp, residents said that while there had been criticism of the theater by people who accused it of violating traditional social norms, there was broad support for the center’s educational activities for local youth. Mer Khamis, who lived next to the camp, was a familiar face on the streets and widely accepted despite his Israeli origins, the residents said.

“We got accustomed to him,” said Ayman Saadi at his shop near the theater. “He became one of us.”

In an interview rebroadcast Tuesday on Israeli Army Radio, Mer Khamis said he straddled both identities, Israeli and Palestinian. He noted that most of his mother’s family had died in a Nazi concentration camp and that most of his father’s relatives became refugees in Lebanon after Israel’s creation in 1948.

“I’m a son of both peoples,” he said. “Either we live together, or we won’t live at all.”

Dear Mr. Barak Obama The President of the United States of Americ a: Best regards: ABDULLAH AHMED NONAN

Massacres, blood baths and mass murders


continue for the third day in Yemen

Dear Mr. Barak Obama,

The President of the United States of America

And the Leader of the Free World

Geneva April 5th, 2011

Mothers and children of the slaughtered young and peaceful protesters are in need to hear from you personally.

They need to hear from you that these atrocities should stop and the tyrant will be held accountable.

They deserve that Mr. President.
Best regards,
ABDULLAH AHMED NONAN

(Resigned Ambassador)

alnoman@yahoo.com

The White House


Office of the Press Secretary

For Immediate Release

April 05, 2011

Statement by the Press Secretary on Violence in Yemen

http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/04/05/statement-press-secretary-violence-yemen

Tuesday, April 5, 2011

في غمضة عين اهم ما جاء في الاعلام الاسرائيلي : مشارقة

• محافظ جنين، قدروة موسى، يعرب عن قناعته بأنه سيتم الكشف عن قتلة جوليانو خلال ساعات، ويؤكد أن الشعب الفلسطيني بأكمله يدين جريمة القتل، وأن رحيله يمثل خسارة كبرى لشعبنا. (إذاعة الجيش)

• الأجهزة الأمنية التابعة للسلطة تعتقل أحد نشطاء حماس، للاشتباه بضلوعه في جريمة قتل جوليانو. (صوت إسرائيل)

• الجيش يقتل فلسطينيا في القطاع، ويقول إنه مسلح وحاول الاقتراب من السياج الحدودي، عند منطقة معبر أيرز، وفي المقابل سمع دوي سقوط صواريخ في منطقة الجنوب. (يديعوت، هآرتس، قناة 10)

• وزير الأمن الداخلي أهرنوفيتش، يقول أن على إسرائيل أن تستعد لجولة ثانية من الحرب في محيط القطاع. (معاريف)

• المحكمة العليا ترفض الدعاوى التي تقدمت بها منظمات يسارية، ضد عملية إغلاق خط الهدنة أمام حركة المواطنين الفلسطينيين، خاصة في المناطق التي يحيط بها جدار الفصل، وتمنح دائرة منح التصاريح حرية العمل في هذا المجال. (قناة 7)

• عائلات أسرى سجن جلبوع، قالوا إنهم سمعوا من المعتقلين عن قرب التوصل لصفقة التبادل وسيتم الإفراج عن ألف أسير فلسطيني مقابل شاليط، بدون أسرى 48. (قناة 10)

• بيرس يلتقي بكلينتون ويناقش معها التغيرات في المنطقة، وطرق العودة للمفاوضات مع الفلسطينيين، ويبلغها باستعداد إسرائيل للتعاون من أجل السلام. (قناة 10)

• حكومة ألمانيا تعهدت بدفع مبلغ 564 مليون دولار، لتمويل خطة للضمان الصحي والرفاه للناجين من المحرقة. (هآرتس)

Sunday, April 3, 2011

Dana Kennedy : The Mystery Behind Gadhafi's Birth: Some Say He's Jewish

ContributorWhat if the biggest mystery surrounding Col. Moammar Gadhafi had nothing to do with his long, brutal reign as the world's most eccentric and violent leader turned pariah?
And what if a long-lost letter from a Catholic cardinal who knew Gadhafi's true identity was evidence that could have solved the mystery?

To many Libyan people, the biggest question mark about Gadhafi does not involve his repressive and dictatorial rule, delusional statements or brazen lies. Behind closed doors, for years, they've wondered if he is Jewish. Last week the issue came out in the open, asNBC's Richard Engel reported from Libya that one in five rebels was fighting Gadhafi because he believes the leader is Jewish.

Conflicting reports surrounding Gadhafi's birth have circulated since about 1970, two years after a Gadhafi-led coup made him the de facto leader of Libya.

In a handful of biographies from years ago, mostly written by Europeans, Gadhafi is almost always described as being born in a tent in Sirt, the son of a poor, illiterate Bedouin sheepherder and his wife.

But the hushed-up rumors in Libya about Gadhafi's parentage involved his mother being Jewish. The stories have conflicted over the years, and the narratives are different. One had her converting to Judaism at age 9. In another, Gadhafi's grandmother is Jewish but leaves her husband for an Arab sheik.

A more specific claim, backed up by a Libyan historian, is that Gadhafi was born out of wedlock to a Jewish woman and an Italian soldier in a village east of Tripoli. Because of the shame surrounding the birth, the baby was given to a Catholic cardinal who in turn gave the child to the sheepherder and his wife.

Paul Craig Roberts : The New Colonialism Goes Both Ways

http://vdare.com/roberts/110331_new_colonialism.htm

What we are observing in Libya is the rebirth of colonialism. Only this time it is not individual European governments competing for empires and resources. The new colonialism operates under the cover of "the world community," which means NATO and those countries that cooperate with it. NATO, the North Atlantic Treaty Organization, was once a defense alliance against a possible Soviet invasion of Western Europe. Today NATO provides European troops in behalf of American hegemony.
Washington pursues world hegemony under the guises of selective "humanitarian intervention" and "bringing freedom and democracy to oppressed peoples." On an opportunistic basis, Washington targets countries for intervention that are not its "international partners." Caught off guard, perhaps, by popular revolts in Tunisia and Egypt, there are some indications that Washington responded opportunistically and encouraged the uprising in Libya. Khalifa Hifter, a suspected Libyan CIA asset for the last 20 years, has gone back to Libya to head the rebel army.
Gaddafi got himself targeted by standing up to Western imperialism. He refused to be part of the US Africa Command. Gaddafi saw Washington’s scheme for what it is, a colonialist’s plan to divide and conquer.
The US Africa Command (AFRICOM) was created by order of President George W. Bush in 2007. AFRICOM describes its objective: go to link

Zahra Hindi est une chanteuse originaire du Maroc Sa voix est belle et émotive, ses chansons le sont tout autant

Zahra Hindi
http://www.dailymotion.com/video/k7kFn1EZ7GBgC9j4Ay#from=embed

عاجل من حمص مظاهرة سوق الحشيش شارع أبو العوف

http://www.youtube.com/watch?v=0CYUpJfcxBs

Transport des rebelles par la force d'occupation française en Côte d'Ivoire

http://infoscotedivoire.net/fr/nosvideos/toutesnosvideos.php?lien=transportrebelleslicorne&titre=Transport%20des%20rebelles%20par%20la%20force%20d%27occupation%20fran%C3%A7aise%20en%20C%C3%B4te%20d%27Ivoire&valeur=true

نقل الثوار بالقوة من قبل الاحتلال الفرنسي في ساحل العاج

فلسطين في غمضة عين في الاعلام العربي : مشارقة

• مصادر ليبية: دحلان ومحمد رشيد، متورطان في صفقة توريد أسلحة بطريقة سرية من شركة إسرائيلية إلى القذافي عبر سفينة قادمة من اليونان. (الشروق الجزائرية)

• مشعل: أدعو الشيخ القرضاوي أن يحكم ضميره ويتحرر من الضغوط التي تمارس عليه، فهو دعا إلى الوحدة في مصر ولكنه يدعو إلى القتال في سوريا، فما هكذا عرفناه. (الوطن السورية)

• حماس، تنفي أن يكون خالد مشعل قد هاجم القرضاوي، بناء على موقف الأخير من أحداث العنف الجارية في سورية. (السبيل)

• قراقع: نبحث مع مؤسسات دولية تعنى بحقوق الإنسان، سيما الفدرالية الدولية لحقوق الإنسان والبرلمان الأوروبي، الأوضاع السيئة التي يمر بها الأسرى، وخاصة المرضى منهم. (الجزيرة نت)

• وزير الخارجية المصري، نبيل العربي، ينفي أن يكون قد دعا إلى إلغاء اتفاقية السلام مع إسرائيل، ولكنه قال: إسرائيل ترفض السلام مع الجميع وخير دليل رفضها للسلام مع الفلسطينيين. (اليوم السابع)

• خارجية المقالة: نبذل جهدا كبيرا في ضبط الأوضاع والمحافظة على التوافق الوطني، من خلال التواصل مع مختلف الأطراف بما فيها القوى والفصائل الفلسطينية وأطراف خارجية، بهدف منع حدوث التصعيد. (العرب القطرية)

• المقالة تتقدم بالشكر للمجلس الأعلى للقوات المسلحة المصري والداخلية المصرية، لاستجابتهم لمطالب الحكومة بالإفراج عن قائمة من المعتقلين الفلسطينيين في السجون المصرية. (اليوم السابع)

• الخدمات الطبية الملكية الأردنية، تنهي خدماتها في غزة، والحكومة المقالة تشيد بالدور الأردني في علاج المرضى والمصابين من أبناء غزة. (الرأي الأردنية، الدستور الأردنية)

فلسطين في غمضة عين في الاعلام الغربي : مشارقة

• انتقادات من السلطة وحماس وترحيب إسرائيلي لتراجع المحقق غولدستون عن موقفه بشأن جرائم الحرب وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها تل أبيب خلال حرب غزة. (AFP, DW, DPA)

• إيهود باراك يريد العمل على إلغاء تقرير غولدستون، قائلا: انه أمر بالغ الأهمية ويجب مضاعفة هذه الجهود لإلغاء هذا التقرير وسأعمل على تحقيق ذلك. (AFP)

• نتنياهو يقول، إن ما جاء في مقالة غولدستون على صحيفة الواشنطن بوست، يثبت صحة ما قالته الحكومة الإسرائيلية وبأنها لم تستهدف مدنيين، في حال أن حماس تعمدت استهداف المدنيين الإسرائيليين خلال الحرب. (BBC)

• نتنياهو يقول، أنه سيطلق الجهد الدولي لحث الأمم المتحدة على إلغاء تقرير غولدستون الذي وصفه باللاذع وغير الدقيق.(The Huffington Post, AP)

• لجان المقاومة الشعبية، تعلن انسحابها من اتفاق وقف إطلاق النار الذي جرى بين فصائل القطاع، وذلك عقب الضربة الجوية الإسرائيلية أمس والتي أدت لمقتل 3 مسلحين فلسطينيين. (NY Times)

• تقرير: حماس تعد بالرد وإسرائيل تعرب عن قلقها من تصاعد إطلاق الصواريخ عليها، وذلك عقب مقتل العشرات من الفلسطينيين خلال الشهر الماضي، والذي يعد أكثر الأشهر تصعيداً منذ سنتين. (The National)

• مؤسس موقع "فيس بوك" يواجه دعوة قضائية من قبل ناشط أمريكي يهودي، تطالبه بتقديم تعويض بمليار دولار، بسبب تأخر موقعه في حذف صفحة "الانتفاضة الثالثة" والتي أثارت جدلاً واسعاً حول الدعوة لاستخدام العنف ضد اليهود. (Daily News)

Aluf Benn : The monster

http://www.haaretz.com/print-edition/opinion/the-monster-1.353747


Sara Netanyahu is right when she says she's being put on the spot but the real target is her husband. This is the price of being married to a controversial leader who shuns responsibilities and tough decisions.

The Beatles broke up when I was five, and my elder brother told me why: because of Yoko Ono. John Lennon's dominating wife insisted on joining the band, the other boys didn't agree and the Fab Four broke up forever. This was the popular narrative of that calamity, and I internalized the subtext: In every famous couple, the man takes care of status and success and the woman bears responsibility for the failures.
This model is embedded in our culture, ever since the story of Adam and Eve. We have been trained to believe that the wives of leaders and rock stars ride on their backs and effortlessly enjoy the prestige, power, limousines and suites, but are never happy and will forever make demands, or try to run their husbands' careers and decide on all the important things. The famous husband is presented as a victim who made a mistake in choosing a spouse and pays for the choice by being expelled from Paradise. Link

عاطف دغلس : أكرم منصور يموت بصمت مؤبد


لم تشفع 33 عاما في سجون الاحتلال الإسرائيلي ولا خمسة أمراض يعاني منها، ولا حتى المناشدات التي أطلقتها الجهات الرسمية
 الفلسطينية الرسمية أو الشعبية لإطلاق سراح الأسير الفلسطيني أكرم منصور من مدينة قلقيلية شمال الضفة الغربية.
ويعاني منصور (51 عاما) من عدة أمراض تتراوح في خطورتها بين ورم سرطاني في رأسه منذ سنتين، وضغط بالعين والتهاب بالأذن الوسطى، وغيبوبة بين الفينة والأخرى أدت قبل أسبوع فقط إلى كسرين في يده.
وقالت أمل شقيقة أكرم المعتقل في سجن عسقلان الإسرائيلي إن الاحتلال رفض ومنذ تدهور حالة شقيقها الصحية قبل أيام السماح لمحاميه بزيارته، متذرعا "بالرفض الأمني" ورفض الإفصاح عن حقيقة الأمراض التي تصيب شقيقها.
وأكدت للجزيرة نت أن سلطات الاحتلال رفضت كذلك محاولات تخفيض الحكم المؤبد والمقدر بـ35 عاما، والاكتفاء بـ 33 سنة نتيجة لوضعه الصحي وهو ما يعرف لدى الأسرى "بمحكمة شليش" كما لم تزد كل الصرخات التي أطلقتها للإفراج عنه سوى مزيد من العند الإسرائيلي.
وقالت أيضا إنه وبعد أن ألمت الأمراض بشقيقها، وجهت عائلته وكثير من المؤسسات الإنسانية والحقوقية التي تعنى بشؤون الأسرى رسائل محلية وعالمية للإفراج عنه، إلا أن كل هذه الدعوات "لم تقدم أي شيء لأكرم".
وأضافت أمل أنها ستتوجه في زيارة للرئيس الفلسطيني للتدخل شخصيا للعمل على إطلاق أخيها حتى يتسنى لهم معالجته بأسرع وقت.

Or Kashti : Students on trip to IDF base simulated shooting targets with Arab headdress

http://www.haaretz.com/print-edition/news/students-on-trip-to-idf-base-simulated-shooting-targets-with-arab-headdress-1.353728


Incident took place during at a military base where students were being escorted as part of an 'IDF preparation' project, sanctioned by the Education Ministry.

Twelfth-grade students from Herzliya's Hayovel High School took part in a simulated shooting attack in which the targets were figures decked out with the Arab keffiyeh headdress, Haaretz has learned.
The incident took place at a military base last week during the annual 12th grade trip. The students were being escorted to a commanders' base in the Negev as part of an "IDF preparation" project, which is sanctioned by the Education Ministry.

عبداللطيف مهنا : خواطر يمانية من اليمن السعيد

قدر لي أن التقي يمانيين في عديد من المواقع في أرض العرب الواسعة إلا اليمن، والتي لم يقيد لي رؤيتها إلا لاحقاً في بداية العقد الأخير، أتاحه لي حضوري لمؤتمر ضد التطبيع عقد في صنعاء، المدة كانت لا تتجاوز الخمسة أيام، وكانت أول وآخر مرة أزور فيها اليمن، زيارة رأيت فيها المؤتمرين أكثر من رؤيتي لليمن... لكن ما قبل هذه الزيارة وبعدها ظل اليمن يمني أنا الذي ترعرع معي وازداد في نفسي تمكناً. وأزعم أن لدي معرفة غير قليلة باليمن تعدت الجغرافيا والتاريخ إلى تفاصيل القبائل وتفرعاتها العديدة، وحتى لهجاتها، فأفرق مثلاً بين لهجة خولان وتلك التي تسمعها في زبيد أو الحجرية أو المكلا، واحفظ أمثالاً شعبية حضرمية ونوادر تهامية وقليلاً من الشعر اليمني العامي. لدرجة أنني كنت أمازح اليمانيين الذين كان العديد منهم في السبعينات يشارك في النضال الفلسطيني سارداً عليهم نوادرهم مقلداً لهجاتهم. وفيما بعد كان صديقي القيادي الناصري اليمني عبد الملك المخلافي يناديني بأبو يمن، وكثير من اليمانيين كانت تخدعهم ملامحي الحضرمية فيظنونني حضرمياً، والبعض يشتبه بأنني من أهل البيضا... وهنا أسرد لكم حادثة:

في نهاية الستينات، كنت في عمّان، حيث دهمنا شتاؤها القارس، الأمر الذي أجبرني أنا وشقيقي، الذي استشهد فيما بعد، إلى التجوال في أسواق المدينة بحثاً عن معطفين يقيانا برودة شتاء ذلك العام، ولما كانت نقودنا شحيحة انتهينا إلى ما يعرف بسوق اليمنيين، وهم لاجئون فلسطينيون من أصل يمني، جاؤوا لفلسطين في المنتصف الأول من القرن الماضي للعمل مثل كثير من العرب في ذلك الحين، ثم بعد النكبة هاجروا مع من هاجر من أهلها إلى الأردن... في السوق كانت تباع الملابس المستعملة وكانت هذه ما تسمح لنا بشرائها نقودنا. كان صاحب المحل مشغولاً بالزبائن وكان من الصعب علي الاستفراد بانتباهه، ولما فرغ سألته عن سعر ما اخترناه ذكر لي رقماً جعلني استدير مبتعداً يائساً، وإذ لاحظت ضيقاً وإحساساً بالخيبة ألم بأخي قلت له مشجعاً، انتظر وسوف أريك، وعدت صائحاً:

هيا يا خبيري أدي لنا هذا البالطو... خبيري هذه في شمال اليمن وحول صنعاء تعني صديقي، وهي، بالمناسبة ، تستعمل في العبرية أيضاً وبنفس المعنى.

ولم يكتم أخي دهشته باسماً عندما رأى أن صاحب المحل انتفض وهو يرد على صيحتي بصيحة مثلها: أنت يمني يا أخي؟ قلت لا، فصاح مرة أخرى : سألتك بالله يا أخي أنت يمني؟ قلت مؤكداً: لا والله. قال : إذن، أوتعرف اليمن؟

عندها مازحته، قلت: وأعرف سوق الملح في صنعاء وسوق البسباس (الفلفل) في القاعدة!

وتجاذبنا الحديث بمرح، وقد نسي البائع زبائنه إلى حين، أكدت له أنني لم أرَ اليمن في حياتي، اعني حتى تلك الفترة... وغادرته حاملاً أنا وأخي ما وقانا برد شتاء ذلك العام، وكان بما لا يزيد عن ثلث الثمن الذي سمعته منه أول مرة!

هذه الأيام، وأنا اتابع ما يدور في ميدان التغيير في صنعاء وسائر مدن يمننا المنتفض، اتذكر أولئك اليمنيين، الذين استشهدوا في الجنوب اللبناني دفاعاً عن القضية العربية المركزية، وأتذكر أن هنالك منهم الأسرى في سجون أعداء العرب حتى الآن... واتذكر، فيما اتذكر، القائد الفلسطيني الراحل الذي أطلق عليه المناضلون ضمير فلسطين أبو ماهر اليماني، الذي قد تصادف في كل شارع من شوارع اليمن ما يذكرك بسحنته الطيبة الودودة... أذكر الأنفة اليمنية، واتذكر أن القبلي في الشمال عندما يستثار يقول مفاخراً، ابن الرحوب لا قلها (لو قال لها) دوري دارت، ويعني الدنيا... والرحوب هي أرحب التي تنحدر منها قبيلتا حاشد وبكيل الكبريان... واتذكر، وأنا أراقب الصراع بين ميداني التغيير والسبعين، بين اليمن المستقبل واليمن الاستبداد، ما يذكرني بما كان يحدث إبان الأيام الأولى لثورة اليمن على أسرة حميد الدين. كان قبائليو خولان الطيال قد انقسموا في العائلة الواحدة، الشباب مع الثورة والشيب مع الإمام، لأن الكهول كانوا قد عاهدوا الإمام يحيى على مبايعة ولي عهده البدر... كان الشباب الجمهوريون يتمركزون على قمة جبل يفصله وادي عميق عن قمة أخرى يرابط عليها الشيوخ الملكيون، كان الأب الغاضب المحافظ على العهد يصيح في ابنه العاق الثائر في الطرف الآخر: ميلك يا عاصي جدتك، فيرد عليه ابنه: جمهر يا شيبة إبليس، ويبدأ تبادل إطلاق النار بينهما..!

وعندما أتابع ما يجري في اليمن هذا المتحول من أقصاه إلى أقصاه إلى ميادين تغيير، اتذكر أول انطباعاتي عن اليمنيين عندما تعرفت إليهم لأول مرة. كنت احس أنه، برغم عقود الجهل والتجهيل التي فرضت عليهم طويلاً، فإن في اليمني ما يدفعك للاحساس بأثر جلي لموروث حضاري عريق كامن في الشخصية اليمنية، إنه موروث بدأ باقيال حمير وملوك سبأ، وانتهى بالبردوني... وعندما اسمع وأقرأ شعارات منتفضي اليمن السلمية، تزداد يمنيتي التي شبّت وشابت معي، وأفاخر بأنني من أمة يتمتع فيها شعب هذا الجزء من بلادها بكل هذا المستوى العالي من الوعي النضالي الرائع، هذا الذي يحرك ويوجه هذه الإرادة الشعبية التغييرية السلمية العظيمة... كلنا نعرف أننا في اليمن إزاء شعب مسلح، واليمني يستحي أن يسير دون امتشاق سلاحه، ونعلم أن في اليمن، كما يقال، ما يزيد عن الستين مليون قطعة سلاح، وأن السلاح الفردي في هذه الغابة الشعبية المسلحة هو لا يقتصر على النوع الخفيف، بل يصل إلى المتوسط، كالهاون، وقاذف RBJ، وحتى مضادات الدبابات والطائرات، ولدى القبائل ما يزيد ثقلاً... ومع هذا، فثوار ميادين التغيير اليمنية المليونية نزعوا لحكمتهم الثورية سلاحهم ليصبحوا وهم عزلاً الأقوى من تراسانات النظام وآلته العسكرية... لهذا الوعي، وهذه الإرادة المذهلة، والادراك السليم لطبيعة الصراع وسبل حسمه حضارياً، وأعترف أن فيهما، رغم معرفتي المزعومة باليمنيين، ما يمثل المفاجئة بالنسبة لي، أقول:
لكل هذا سوف ينتصر شعبنا العربي في اليمن، وسيكون له نصيبه المميز من فوز مجيد في هذه الثورة العربية الفريدة. ستكون صنعاء هي الثالثة ترتيباً بعد تونس والقاهرة... ولهذا سوف نظل كعرب نردد: اليمن يمان والحكمة (الثورية) يمانية... ونظل نقول: بأن يمننا أصلنا... في هذه المرحلة المصيرية، ليحفظ الله اليمن.

ايمان العبيدي اغتصاب ثم اختطاف ثم اختفاء ث : س .ن.ن


والد ليبية زعمت تعرضها للاغتصاب: إيمان اختفى أثرهاالأحد، 03 نيسان/ابريل 2011،

 -- قال عتيق العبيدي، والد الليبية التي انتزعتها عناصر النظام الليبي أمام كاميرات وسائل إعلام دولية إثر اتهامها لأتباع العقيد معمر القذافي، باغتصابها، منذ أكثر من أسبوع، إن ابنته اختفى إثرها من ذلك الوقت، رغم إعلان الحكومة الليبية سابقاً بالإفراج عنها.

 عن بالغ قلقه على أبنته، قائلاً: نأمل أنها مازالت على قيد الحياة.. نصلي من أجل سلامتها..

Bahrain : Death of a suspect protester after 7 days in detention

http://www.policemc.gov.bh/news_details.aspx?type=1&articleId=7568
 

Death of a suspect protester after 7 days in detention

This is the case no 27 of “Extra judicial killing” since 14 February

Urgent actions are requested to save the lives of hundreds of other detainees

The Ministry of interior has announced today, 4 March 2011, the death of Mr Hassan Jassim Mohammed Makki, aged 39, in a detention centre where he has been kept since his arrest on 28 March as a suspect of being involved in the recent unrest. The General Inspector of the Ministry, Ibrahim Habib A-Ghaith, claimed that the cause of death is a hereditary blood disease suffered by detainee. Source:

The death of Hassan Makki brings the number of people who lost their life since the beginning of protests, on 14 January, to at least 27, among them one child and one women. (List attached).
ِAli's brother told Bahrain Youth Society for Human Rights: " That Ali suffered from hereditary blood disease , but not dangerous for him.Ali One and half years did not went to the hospital because of this disease".
Ali's Relative told : " After we saw his body, we noticed torture in the hands, legs and back"
There is high concern on the physical and psychological well being of hundreds of citizens who have been in detention since 14 February with no access family or legal counseling while whereabouts is unknown. Therefore, Urgent actions are requested to save the lives and secure their well-being.

خاص بالموقع: العائلة المالكة في السعودية والعائلة الهاشمية يحولون طائرة اير باص الضخمة الى منتجع ملكي سياحي طائر

ابتاعت المملكة العربية السعودية طائرة اير باص الضخمة
    
  ، والتي تتسع بالعادة الى 800 راكب لو تنازلنا عن الدرجة الاولى  A340
لكن المملكة طالبت تحويل الطائرة لحمولة 45 فرد فقط، ولان الوزن الخفيف يشكل خطورة ، فاستعاضت الشركة عن الوزن ،  بتحميل  1500 طن
من مياه افيان الفرنسية في جاكوزي طائر ، وحمام بخار وباقي العدة اللازمة لحمام الهنا
أما العائلة الهاشمية الاردنية، فابتاعت طائرة بحجم
,وهذا الطائرة هي بسعة 800 راكب، واضيف لها خزان مياه الافيان الخالية من الكلس، الذي يضر بنعومة الشعر وبريقه   A340

وأكد المصدر من شركة اير باص بأن الطلبية للطائرتين الملكيتين تمت بعد اندلاع الثورة العربية ضد الفساد
   

آثار الاحتلال الأميركي للعراق على القضية الفلسطينية : حسين عبد الغني

http://www.aljazeera.net/Channel/archive/archive?ArchiveId=92137

حسين عبد الغني: سيد نايف، كأحد قادة الفصائل الفلسطينية في حركة التحرر الوطني الفلسطيني باختصار شديد كيف تلخص آثار الاحتلال الأميركي للعراق على القضية الفلسطينية؟
نايف حواتمه: فلسطينياً احتلال العراق شطب إلى إشعار آخر –قد يطول طويلاً- العراق من أي دور للقضية الفلسطينية بإسناد شعب فلسطين، بإسناد الحقوق الوطنية الفلسطينية، ومن أي دور في العلاقات العربية العربية، بأمل رفع درجة التماسك والتضامن بين الدول العربية تجاه القضية والحقوق الفلسطينية في هذه المرحلة.. حقوق الشعب الفلسطيني ببناء دولة فلسطين بحدود أربعة يونيو 67 عاصمتها القدس وحل مشكلة الشعب اللاجئ في إطار سلام شامل متوازن. هذه العملية أصبحت أكثر تعقيداً وربما أكثر بُعداً زمنياً.
حسين عبد الغني: طيب أستاذ نايف، في هذا الإطار يعني البعض يرى أن الحماس النسبي أو الظاهري الذي تبديه الولايات المتحدة تجاه تحريك المسار الفلسطيني عبر ما يعرف بخريطة الطريق هو نوع من أنواع صرف الأنظار عن احتلالها للعراق والحصول على فترة تفرغ كامل لترتيب أوضاعها خاصة مع وجود مقاومة عراقية للوجود الأميركي هناك. هل توافق على هذا الرأي؟

اقتحام أشرف من قبل ارتال مدرعة بأمر المالكي : مو شيمي

 قامت قوات الفرقة الخامسة التابعة للجيش العراقي بأمر صادر من نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي باقتحام مساحات من مخيم أشرف باستخدام ارتال مدرعة. وانتشرت حتى الآن 30 مدرعة بي ام بي و هامفي داخل أشرف على أقل تقدير

ان ادخال الجيش والقيام بالاقتحام العسكري لأشرف التي هي منطقة مدنية بصورة كاملة ومنزوعة السلاح, يعد انتهاكًا للقوانين والمعاهدات الدولية ومنها معاهدة جنيف الرابعة ويذكر بالإجراءات القمعية الهمجية لكتائب قذافي ضد المواطنين الأبرياء في ذلك البلاد.

ان هذه الخطوة القمعية تأتى متماشية مع مخططات الفاشية الدينية الحاكمة في إيران لقمع معارضيها وذلك في ظروف باتت فيها تواجه الإنتفاضة العارمة داخل إيران.

ان المقاومة الإيرانية تناشد الأمين العام للأمم المتحدة, والممثل الخاص للأمين العام في العراق والسفير الأميركي والقوات الأميركية في العراق بتدخل عاجل من أجل سحب هذه القوات إلى خارج سياج مخيم أشرف

Augustin Scalbert : La France expulse un journaliste de la télé publique iranienne


Partager:Changer mon statut sur 'Twitter'Partager sur 'Facebook'Partager sur 'del.icio.us'...Le journaliste iranien Kamran Najafzadeh a quitté le territoire français depuis plus d'une semaine, mais aucun média de l'hexagone n'a parlé de son expulsion, une première. La presse iranienne a donc toute latitude pour le présenter en martyr de la liberté d'expression. Il est en fait victime d'une réponse française aux attaques de son gouvernement contre la liberté de la presse.

Pour le site anglophone Iranian.com, sur lequel s'exprime (en persan) Kamran Najafzadeh à son arrivée à l'aéroport de Téhéran le 26 mars, le journaliste iranien « a été forcé de quitter la France en raison de restrictions que lui a imposées le gouvernement français après ses soi-disant reportages “controversés”. »
Voici notamment ce que déclarait le journaliste, qui était jusqu'ici le correspondant à Paris de la Radio-Télévision de la République islamique d'Iran (IRIB, en anglais) :
« Après 18 mois d'activité journalistique, les ministres français de l'Intérieur et des Affaires étrangères ont décidé, lors d'une rencontre, que “le reporter d'IRIBNews avait franchi la ligne jaune et a attisé la haine dans l'opinion publique française”. »

Israël demande l’annulation du rapport Goldstone sur Gaza : AL Auofok

Israël a demandé samedi aux Nations unies l’annulation du rapport rédigé par Richard Goldstone sur le comportement de Tsahal lors de l’opération "Plomb durci" dans la bande de Gaza fin 2008-début 2009.

Dans ce document remis en 2009 au Conseil des droits de l’homme des Nations unies, le magistrat sud-africain estimait qu’Israël tout comme le Hamas au pouvoir à Gaza s’étaient rendus coupables de crimes de guerre lors du conflit.

Vendredi, le juge écrivait dans une libre-opinion publiée par le Washington Post : "Si j’avais su ce que je sais maintenant, le rapport Goldstone aurait été différent".

Quelque 1.400 Palestiniens, dont plusieurs centaines de civils, et 13 Israéliens ont péri lors de l’opération lancée par Tsahal en représailles à des tirs de roquettes sur l’Etat juif.

Les Israéliens ont refusé de coopérer avec la mission d’information du juge Goldstone avant de qualifier le contenu de son rapport de "déformé et partial".

Dans un communiqué publié samedi, le Premier ministre Benjamin Netanyahu demande à l’Onu de procéder à l’annulation de ce rapport. "Tout ce que nous avons dit s’est révélé exact. Israël n’a pas nui intentionnellement aux civils. Le fait que Golstone se soit rétracté doit aboutir à classer le rapport", affirme le communiqué.

Réagissant à la mise au point du rapporteur, le ministre israélien de la Défense, Ehud Barak, a invité dans un communiqué ce dernier à "présenter ses conclusions devant les instances internationales à qui il avait soumis son rapport ’dénaturé et trompeur’".

De son côté, le chef de la diplomatie israélienne, l’ultranationaliste Avigdor Lieberman, a déclaré sur la deuxième chaîne de télévision que les civils n’avaient pas été pris pour cible. "Notre système judiciaire a enquêté sur chaque cas (de mauvaise conduite) sans préjugé (...) la vérité a fini par percer".

Dans sa tribune libre, Richard Golstone écrit que si Israël avait coopéré avec lui au moment de sa mission, il aurait pu montrer que sa politique n’avait pas consisté à cibler délibérément les civils.

Il ajoute dans les colonnes du Washington Post : "Je regrette que notre mission d’information n’ait pas eu ces éléments expliquant les circonstances dans lesquelles nous avons dit que des civils ont été pris pour cible parce que cela aurait probablement influencé nos conclusions sur le caractère intentionnel et les crimes de guerre".

Le magistrat note aussi que l’Etat juif a enquêté à des degrés divers sur les incidents mentionnés dans son rapport, contrairement au Hamas qui n’a lancé aucune investigation sur les tirs de roquettes.

Pour Sami Abou Zouhri, porte-parole du Hamas, les précisions fournies par Goldstone ne changent pas le fait que "des crimes de guerre ont été commis contre les 1,5 million de personnes vivant à Gaza".

Le ministre palestinien des Affaires étrangères, Ryad al Malki, a jugé que le "rapport est aussi clair que les crimes qu’Israël a commis au cours de cette guerre".

La Libye, un nouvel Irak, Alors, que dire aux Libyens des deux rives ? : 20mn

La démocratie à coup de bombes. C’était donc, ça. En 2011 encore, le feu colonialiste, inchangé, c’est-à-dire criminel et désespérant. Ils savent qu’ils vont tout détruire, et soulever, en réplique, des forces violentes. Ils assument, car c’est le moyen pragmatique d’imposer leur loi. Malgré le Vietnam, ils n’ont pas changé.
La résolution 1970, qui saisissait la Cour Pénale Internationale était douteuse. Elle était a priori justifiée alors que le Conseil des Droits de l’Homme venait d’obtenir de l’Assemblée Générale de l’ONU, et sans opposition, la suspension de la Libye. Mais elle soulignait le double standard dans l’application du droit international. Deux ans après Plomb Durci, alors que les preuves s’accumulent et que la puissance occupante impose le blocus à la population qu’en droit elle doit protéger, le Conseil de Sécurité regarde passer les trains et le falot Obama oppose son véto à une résolution affirmant que la colonisation des terres palestiniennes est un crime.

J’ai ici approuvé le texte de la résolution 1973 qui instituait la no-fly zone motivée par la « responsabilité de protéger », instaurée par l’ONU en 2005. Les dirigeants libyens n’ont en rien contesté les crimes qui leurs étaient opposés, et ils affirmaient s’apprêter à en commettre d’autres.

Aujourd’hui, tout a changé. Le mandat n’est qu’un lointain souvenir. La France a tchatché, mais il est vite apparu que seuls les US faisaient le poids militaire. Ensuite, ils ont pris l’OTAN comme tenue de camouflage. Tous les grands impérialistes – US, Chine, Russie – voulaient tuer dans l’œuf cette responsabilité de protéger : c’est fait. On reviendra au « droit d’ingérence » qui permet tous les coups tordus, en toute moralité.

Aujourd’hui, le projet est clair, et bien éloigné du mandat : il faut dessouder Kadhafi. La guerre pour le pétrole ? A d’autres ! Il suffit de tendre la main pour faire le plein. La Libye est une session de rattrapage, et le loufoque Kadhafi une cible idéale. Les US, la France et la Grande-Bretagne n’ont rien vu venir en Tunisie, en Egypte, et dans le monde arabe. Ils s’étaient calés sur le péril islamiste qui permettait de soutenir toutes ces dictatures serviles et de faire voter à la pelle les lois de contrôle social dans leur pays.

Aujourd’hui, ils doivent composer avec ces peuples arabes qui se lèvent, car il est hors de question de lâcher la mainmise sur la région.

Les US de Bush ont détruit l’Irak aussi tranquillement que les pères fondateurs avaient exterminé les Indiens. Ils ont, par la force des armes, démantelé tout ce qui faisait ce grand pays, organisant la guerre entre les communautés pour justifier leur maintien. Bagdad vit avec des murs qui séparent les quartiers, et toute la société s’est écroulée. C'est le schéma qui s'annonce pour la Libye.
La démocratie par les bombes, et blanchir les arabes : les lubies guerrières d’esprits arriérés, même quand ils ont été prof de droit constit’ à Chicago. En fait, quand il était prof à Chicago, il n’y avait rien à dire. Mais sa fin a commencé avec le début de sa gloire, quand les poids lourds de l’armement sont venus financer sa campagne.
La Libye, une dictature au dictateur choyé par les grandes puissances, avait un avenir bien sombre. Accélérant le processus de désintégration, les colonialistes livrent désormais des armes à ceux qu’ils voulaient éradiquer il y a quelques semaines encore. La vie internationale reste soumise à la loi de la jungle. Mais c’est trop, et ça se voit trop.
Alors, que dire aux Libyens des deux rives ? Juste l’espoir fou qu’ils puissent trouver le chemin de la réconciliation, et renvoyer leurs agresseurs au diable.

Asaf Romirowsky, Alexander H. Joffe : Defund the UNRWA

Yes of course, instead UNRWA youth centres and soccer teams should be named to commemorate the victims of the holocaust and righteous gentiles like the "social scientists" and "philosophers" of Al Quds University and American Task Force on Palestine:
The outfit intermittently dispatches its more presentable directors and management around the West, largely to give polite talks at Jewish events. But the proof of its work is in Gaza and the West Bank. A youth center at the UNRWA's Al-Amari refugee camp near Ramallah recently dedicated a soccer tournament to Wafa Idris, the first Palestinian female suicide bomber, who killed one Israeli and injured more than 100 in 2002. Last year the Fatah Students' Youth Movement at the UNRWA's Women's Training Center and Faculty of Educational Sciences in Ramallah named its soccer tournament after the notorious terrorist Abu Jihad.

In early March, Palestinians took the streets of Lebanon to protest the tragic death of a handicapped 11-year-old boy who was denied care by a Lebanese hospital. The boy was turned away after Lebanese officials told his family that the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) had to pay for his care. The organization only covered the boy's care for 10 days, and he died at the hospital's entrance when his parents could not afford further treatment.

After his death, a grieving relative told the AhlulBayt News Agency that "We no longer want UNRWA. We want an insurance company to insure our children, families and women." In short, they want the opportunity for a normal life.

But in Lebanon, as in all Arab states except for Jordan, legal restrictions prevent Palestinians from leading such lives, forcing them instead to remain, as they have for over 60 years, dependent on the UNRWA. Lebanese rules keep Palestinians out of various professions, such as engineering and medicine; prevent them from owning property; and ban them from accessing services such as private health insurance.

This latest tragedy underscores these practical barriers against the development of Palestinian civil society. But the organization meant to help them is also a major obstacle to their well-being and peace with Israel. UNRWA facilities are hotbeds of anti-Israeli, anti-Western and anti-Semitic indoctrination, and according to the Palestinian Press Agency, Hamas has stored weapons in tunnels dug beneath UNRWA schools. The organization still refuses to screen its employees against lists of known members of Hamas, Hezbollah and other terror groups (although it does say it checks for and excludes al Qaeda and Taliban members as required by a U.N. Security Council resolution). Meanwhile, its staffers intimidate anyone from taking a stand in favor of peaceful coexistence with Israel.

All this helps explain why the Canadian government announced last year that it would defund the UNRWA and divert taxpayer monies to specific projects to help Palestinians. This decision has of course been met with howls of anger, as it challenges the sacred cow that the UNRWA has become.

The outfit intermittently dispatches its more presentable directors and management around the West, largely to give polite talks at Jewish events. But the proof of its work is in Gaza and the West Bank. A youth center at the UNRWA's Al-Amari refugee camp near Ramallah recently dedicated a soccer tournament to Wafa Idris, the first Palestinian female suicide bomber, who killed one Israeli and injured more than 100 in 2002. Last year the Fatah Students' Youth Movement at the UNRWA's Women's Training Center and Faculty of Educational Sciences in Ramallah named its soccer tournament after the notorious terrorist Abu Jihad.

The U.S. is the largest Western investor in the UNRWA, having given it almost $228 million in 2010, with another $600 million pledged to support the Palestinian Authority in the West Bank and $300 million for Gaza. The U.S. provides around a third of the UNRWA's total budget. The European Union isn't far behind, having committed 66 million euros towards the UNRWA's general fund last March, and another 20 million euros in November. And in October the U.K. announced it was adding a GBP 3 million "performance bonus" to its earlier GBP 8 million pledge. Americans and Europeans alike would do well to follow Canada's example and use tax money to promote independent Palestinian organizations and private-sector growth instead.

For the moment, though, that aim seems distant. A bill in the U.S. Congress to demand transparency and accountability from the UNRWA died last year in committee. Fiorello Provero, vice-chairman of the European Parliament's Committee on Foreign Affairs, has also pressed for more clarity on how European taxes are spent by the UNRWA and the Palestinian Authority, though without much success thus far.

That's a pity, because both in practice and design, the UNRWA is the exact opposite of other refugee-relief operations, which generally seek to resettle refugees, not stir grievances and perpetuate indefinite states of dependence. Despite its purported goal, it is hard to claim that the UNRWA has created any Palestinian institutions that foster a genuinely civil society.

Ideally the UNRWA would be disbanded and Palestinians given the freedom -- and the responsibility -- to build their own society. Or, should the organization be found to carry out any necessary activities that Palestinians couldn't better provide for themselves, these services could be transferred to agencies within the U.N. that actually deal successfully with refugees. The worst choice would be to pour more money into the unaccountable black hole of the Palestinian Authority. Ultimately our tax money would be better spent promoting independent civil organizations and private-sector growth. Perhaps then injustices like the death in Lebanon might be avoided.

Saturday, April 2, 2011

ليبيا تعيد اعتقال فريق الجزيرة

فريق الجزيرة المحتجزين بليبيا (من اليمين) أحمد فال ولد الدين وكامل التلوع
وعمار الحمدان ولطفي المسعودي

 
قال نقيب الصحفيين العراقيين مؤيد اللامي إن السلطات الليبية أعادت اعتقال طاقم الجزيرة المحتجز في ليبيا المكون من صحفيين اثنين ومصورين اثنين بعد أن أفرجت عنهم يوم الخميس.
وأكد اللامي في حديث مع الجزيرة أنه كان يتواصل مع الزملاء منذ أن تم إطلاق سراحهم بانتظار أن يغادروا صباح الجمعة، لكن نقيب الصحفيين الليبيين أحمد عاشور أبلغه عندما اتصل به أنه تم اعتقالهم مرة أخرى.
وأضاف أن هذا الأمر يعتبر سابقة خطيرة وأنه يشعر بخيبة أمل كبيرة، مشيرا إلى أن المعتقلين ليسوا إلا صحفيين، وهم يريدون فقط نقل المعلومة وإيصال الخبر والقضية الموجودة على الساحة، وليسوا سياسيين.
وأشار اللامي إلى أن الإفراج عن فريق الجزيرة وبقية الصحفيين يعتبر مسؤولية أخلاقية، وطالب السلطات الليبية بإطلاق سراحهم فورا، وتمنى أن يتم ذلك في غضون ساعة أو ساعتين حتى ينقل الخبر إلى عائلاتهم.
وكان سفراء تونس وموريتانيا وفلسطين في ليبيا قد التقوا ظهر الخميس في السفارة التونسية الزملاء الذين أفرج عنهم وهم لطفي المسعودي وأحمد فال ولد الدين وعمار الحمدان حيث كانوا برفقة نقيب الصحفيين الليبين أحمد عاشور.
وقال السفير التونسي إنه فقد الاتصال بالزملاء الثلاثة بعدما تم اصطحابهم مساء الخميس للقاء مسؤولين ليبيين.

MOHAMMED DAJANI DAOUDI and ROBERT SATLOFF: Why Palestinians Should Learn About the Holocaust

These "social scientists" would have us believe that while its essential for Palestinians to be indoctrinated about the Holocaust, because the Nazi-Jewish struggle was not a "political conflict", the same education of Israelis about the Nakba is apparently not necessary since its a political conflict in which the Nakba was just an episode to be forgotten so we can make peace in the future. I am not sure if this is closest to the Israeli Druze position on the state of Israel or indeed represents a new strand of indigenous Palestinian Zionism.


While it is important for both Palestinians and Israelis to appreciate the historical legacies that have shaped their strategic outlook and national identities, teaching Palestinians about the Holocaust for this reason alone runs the risk the feeding the facile equation that “the Jews have the Holocaust and the Palestinians have the Nakba.” We urge Palestinians to learn about the Holocaust so they can be armed with knowledge to reject the comparison because, if it were broadly avoided, peace would be even more attainable than it is today.


http://www.nytimes.com/2011/03/30/opinion/30iht-edsatloff30.html?_r=1&scp=3&sq=satloff&st=cse


This is not an academic question. Many Palestinian and Arab political organizations recently pounced on reports that a new human rights curriculum being prepared for use in Gaza schools operated by Unrwa, the United Nations aid agency for Palestinian refugees, might include historical references to the Holocaust. Their reaction underscores the urgency of answering this fundamental question: Should Palestinians (and other Arabs) learn about the Holocaust? Should this historical tragedy be included in the Arab curriculum?

We — a Muslim-Palestinian social scientist, and a Jewish-American historian — believe the answer is yes. Indeed, there are many reasons why it’s important, even essential, that Arabs learn about the Holocaust. And much of this has nothing to do with Jews at all.

One of the sad realities of many modern Arab societies is that Arab students have been denied history, their own and the world’s. For decades, millions of Arabs have lived under autocrats resentful of the legacy of the leader they replaced and fearful of the leader-to-come. Although Arabs revere the study, writing and teaching of history, and have produced many famous historians, their rulers often tend to view history as a threat. The result is that many historians in Arab countries are more like the court chroniclers of long-dead dynasties, and entire chapters of history have been expunged from the curricula that Arab governments teach their students. Go to link....